5. कर्मसंन्यासयोग

(Read other chapters)
Verse 1 | Verse 2 | Verse 3 | Verse 4 | Verse 5 | Verse 6 | Verse 7 | Verse 8 | Verse 9 | Verse 10 | Verse 11 | Verse 12 | Verse 13 | Verse 14 | Verse 15 | Verse 16 | Verse 17 | Verse 18 | Verse 19 | Verse 20 | Verse 21 | Verse 22 | Verse 23 | Verse 24 | Verse 25 | Verse 26 | Verse 27 | Verse 28 | Verse 29 |

Chapter 5. कर्मसंन्यासयोग, Verse 12

Chapter 5, Verse 12

Verse text

युक्तः कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्नोति नैष्ठिकीम्। अयुक्तः कामकारेण फले सक्तो निबध्यते।।5.12।।


Verse transliteration

yuktaḥ karma-phalaṁ tyaktvā śhāntim āpnoti naiṣhṭhikīm ayuktaḥ kāma-kāreṇa phale sakto nibadhyate


Verse words
  1. yuktaḥ—one who is united in consciousness with God
  2. karma-phalam—the results of all activities
  3. tyaktvā—giving up
  4. śhāntim—peace
  5. āpnoti—attains
  6. naiṣhṭhikīm—everlasting
  7. ayuktaḥ—one who is not united with God in consciousness
  8. kāma-kāreṇa—impelled by desires
  9. phale—in the result
  10. saktaḥ—attached
  11. nibadhyate—becomes entangled

Verse translations
Verse commentaries

General: Home | Google trends | Bhagavada Gita | UK Box office |
Travel: Places to visit | Travel Itineraries | Beaches | Mountains | Waterfalls | Walking trails UK | Hotels |
Literature: Philosophers | Books |
Food: Italian Food | Indian Food | Spanish Food | Cocktails |
History: Chinese history | Indian history |
Education: UK universities | US universities |